Traducteur plein d'énergie

SMB671
Par SMB671, il y a plus de 1 an(s) .
Durée : 03:04
Vue : 6007 fois

Traducteur plein d'énergie

Pendant l'émission de télé suédoise Melodifestivalen ( « le festival de la chanson »), un interprète en langue des signes va voler la vedette au chanteur Magnus Carlsson qu'il traduit. Melodifestivalen est une émission musicale diffusée sur la Sveriges Television (SVT). Elle détermine quel artiste représentera la Suède au Concours Eurovision de la chanson.
Voter :

Lecteur exportable

Personnaliser le lecteur
19 mars 2015 à 07:34
hé merde moi aussi rezahel,j'aime bien
18 mars 2015 à 20:35
Au début, je voulais juste rire du comique de situation ... mais finalement ... j'aime bien la musique *honte*
18 mars 2015 à 20:33
Nous en france on a bien Louane qui fait pareil.
17 mars 2015 à 19:40
François Hollande a trouvé un boulot en intérim finalement ? (d?ailleurs à 13s --> "le changement c'est maintenant")
17 mars 2015 à 14:02
à Doumvert, bien sur c'est une vanne, ce passage me fait d'ailleurs penser à un spectacle de Jeff Dunham, où il expliquait et vanait via Peanut ( une des marionettes ) que " des gens ont emmené des sourds-muets voir un spectacle de ventriloque ). Bref c'est sur qu'au final la démarche est louable.
17 mars 2015 à 13:15
C'est la démarche décomplexée qui me plait sur ce coup là, pour le reste _jcvd_ je sais bien^^
17 mars 2015 à 12:52
Doumvert tu fais le postulat que dans une chanson c'est le texte qui prime, ce n'est pas le cas de tous les groupes, pour beaucoup (notamment les anglo-saxon) les mots sont choisi plus pour leur sonorité que pour leur sens ;)
17 mars 2015 à 12:40
C'est clair que c'est de la daube comme zik mais dans les informations on ne traduit pas aux sourds que les bonnes nouvelles ni on sous-titres que les films et séries de qualité non plus^^
17 mars 2015 à 12:19
gros fife
17 mars 2015 à 11:11
quand tu vois ce que l'on chante comme merde vaux mieux etre sourd